June 8, 2011

西班牙文的驚艷

我把西班牙文當作未來半年的學習目標。在學習語言上,花半年的時並不算長,但因此在異地紮根、生活,也不算短。對於家人、朋友的好奇,我只有粗淺的交代我的思路,不外乎西班牙文是世界第三大語言,外加拉丁美洲經濟起飛,所以學好西班牙文可以增加我在跨國工作上的競爭力。

比較細膩、難以解釋的原因,是西班牙文帶給我的驚艷。我多年來訂閱A.Word.A.Day (AWAD)的觀察是,英文字彙的多數字根都可以追溯至拉丁文,而雖然拉丁文已經作古,但它的精髓仍然在西班牙文裡延續下去。

比方說,對初次見面的人,西語系的人會說"encantada/encantado"。它是英文“enchanted"的近親,跟一般老美打招呼的方式相比,顯得格外文雅!我在美國住的七年當中,最讓我印象深刻的道別語,是一位德州老先生對我說的"enchanted",原因就是這個字非常的不白話,有一種上一個世代的優雅。

還有一個例子就是阿根廷計程車司機最愛問的"A qué te dedicas?" 。西班牙文和英文的相似度不低,"dedicas"如同英文的"dedicate",所以計程車司機問得是一個簡單的問題(你從事什麼職業?),但表達的方式別帶意境(你的一生,致力/奉獻於什麼?)。

還有一個簡單明了的西班牙文常用字,就是"tranquila/tranquilo"我每次聽到這個字,腦子裡都會浮現"tranquil"的湖面的畫面。當有人對你說"tranquila"的時候,氣焰不立刻緩和下來都難吧!不像有人用英文叫你"calm down",只會更氣吧!


我每次聽到"tranquila"這個字,腦子裡都會浮現這個湖的畫面(2005年攝於西藏)

2 comments:

  1. I have just subscribed to A.W.A.D! :) This post was very informative. Is the Chile Volcano affecting Argentina?

    ReplyDelete
  2. I hope you like AWAD! I read the daily words & origins, but not the weekly newsletter, FYI!

    ReplyDelete